LECTURA:
Leer es como pensar, como rezar, como hablar con un amigo, como exponer ideas, como escuchar música, como contemplar un paisaje, como salir a dar un paseo por la playa... estas palabras del escritor chileno Roberto Bolaño, sintonizan perfectamente con esta presentación de Hilda Hilst (1930-2004).
En este, nuestro segundo encuentro en el taller Amigos de la Biblioteca de Corral comenzamos leyendo a la poeta brasileña Hilda Hilst.
La leímos con una lectura dramatizada, luego una lectura serena analizando verso a verso, atendiendo a su ritmo, supimos lo que era una aliteración, figura retórica de efecto sonoro producido por la repetición consecutiva de un mismo fonema, o de fonemas similares, en una oración o en un verso...
ej. "de finales, fugaces, fugitivos
ej. "de finales, fugaces, fugitivos
fuegos fundidos en tu piel fundada" (Jaime siles)
La aliteración suele sugerir imágenes relacionadas con los sentidos, como el sonido del viento, de la lluvia, o el de pasos o un auto este caso también se puede considerar onomatopeya, la repetición de palabras, que por su sonoridad producían un efecto emotivo de pausa, de melancolía o llamaba a la reflexión y la anáfora que es una figura retórica que consise en repetir una palabra como estos versos de Becquer:
La aliteración suele sugerir imágenes relacionadas con los sentidos, como el sonido del viento, de la lluvia, o el de pasos o un auto este caso también se puede considerar onomatopeya, la repetición de palabras, que por su sonoridad producían un efecto emotivo de pausa, de melancolía o llamaba a la reflexión y la anáfora que es una figura retórica que consise en repetir una palabra como estos versos de Becquer:
"mientras las ondas de la luz al beso
palpitaban encendidas;
mientras el sol las desgarradas nubes
del fuego y oro vista;
mientras el aire en su regazo lleve perfumes y armonías;
mientras haya en el mundo primavera
¡Habrá poesía!"
Observamos de sus adjetivos autónomos, así como yo les llamo, los que dicen sin necesidad de un sustantivo, lo que califican en secreto dejando al lector cavilando sobre el pensamiento de la autora, ese sentimiento que nos deja temblando y sin respuestas, solo llenos de interrogantes.
Quedaron sorprendidas de lo importante que es leer lentamente la poesía, entender que el autor no pone palabras de más y que la poesía no es aburrida, que al leer hay que hacerlo a media voz, sumergiéndose en el universo de la poeta en este caso, con interés intentando comprender el estado emocional de la escritura. Les dije que la poesía no es una permanente traducción, que no siempre es preciso tratar de escudriñar sobre las palabras del poema, de sus símbolos, ya que al leer con pasión permanentemente, nos acostumbraremos a leer la poesía, porque la poesía es nuestra vivencia, que los símbolos casi siempre son universales, salvo que el autor sea demasiado críptico, allí tendríamos repensar con mayor análisis y suspicacias.
Luego, conversamos sobre la intención de la autora al expresarse sobre la vida, la muerte, el amor, el erotismo y el mundo en que vivimos, se inició una conversación íntima contextualizando así el análisis de esta hermosa poesía de Hilda Hilst.
DECLAMACIÓN:
Les entregué DCs con un poema de Federico García Lorca recitado por Lola Flores, no cantado, recitado, que Isabel Villagrán quiso declamar con la letra digitada en tipos grandes para que lo leyera en caso de que no pudiera aprendérselo de memoria.
También les obsequié a todas un disco de poemas del poeta español Juan Carlos Mestre con música de fondo de Amancio Prada, Luis Delgado, Pedro Sarmiento, Cuco Pérez y Rafael Domínguez, sobre Antífona del otoño en el Valle del Bierzo, recitado por Juan Carlos Mestre (1957).
Les indiqué la forma de respirar, cómo viene la voz desde el diafragma, la modulación, la pronunciación y especialmente la emotividad con la que hay que declamar olvidándose del entorno, del pudor e internarse en aquel mundo contado en el poema por el poeta.
También, les hice una lectura dramatizada de un poema Para el Hijo Ausente del poeta chileno Daniel de la Vega.
CREACIÓN:
Leímos unos poemas, onversamos acerca del ritmo que es el latido del poema, la sonoridad de las palabras que ayuda a expresar el sentimiento escrito y enfatizamos sobre el famoso ripio, nada va de más, cuidado con los adjetivos innecesarios, como hablaba Huidobro, y si en un verso nos ponemos a contar un cuento veamos si con la mitad del verso contamos lo mismo. Esta situación fue amena y produjo risas.
La señora Adriana Garrido quien viajo a Francia entregó una prosa que presento en nuestra página.
HILDA HILST
Traducción del portugués del poeta chileno Leo Lobos
No me busques ahí
Donde los vivos visitan
A los llamados muertos.
Búscame
Dentro de las grandes aguas
En las plazas
En el fuego corazón
Entre caballos, perros,
En los arrozales, en el arroyo
O junto a los pájaros
O en el reflejo
De otro alguien,
Subiendo un duro camino
Piedra, semilla, sal
Pasos de la vida. Búscame ahí.
Viva.
En: Da morte. Odes mínimas (1980)
http://www.lasiega.org/index.php?title=Hilda_Hilst._%22Soy_la_mujer_que_anda_conmigo%22._Poes%C3%ADa_y_cr%C3%ADtica_literaria_brasile%C3%B1a_contempor%C3%A1nea..
Súplica por el niño ausente de Daniel de la Vega
Señor, anda distante por el mundo, y es mio!
Señor, si el te lo pide, entibiale la nieve,
parale el sol y tuercele la carrera del rio!
Señor, es carne mia, y que lejos camina...
Para que me das este paisaje, y esta luna,
y esta calma de seda y esta dulce colina?
Son de el estas bellezas. Yo no quiero ninguna...
Para ti, aqui en mi pecho, Señor, me estoy buscando
La plegaria que tenga mas ansia y mas ternura!
Señor, dile al camino que sea breve y blando,
suplicale a la tarde que caiga con dulzura!
Que se torne miel rubia el agua cuando el beba,
que se convierta en rosa el guijarro que el mire,
y echado aqui a tus plantas, nada habra que me mueva,
edades tras edades, mientras la tierra gire.
Si el no se halla conmigo, de que sirve el verano?
A que viene la luna si el se encuentra ausente?
Aqui le espero mientras cae la tarde en vano,
y mientras el rosal florece inutilmente...
Si mi beso pudiera apartar un guijarro
de la senda por donde su suave pie camina,
yo me arrodillaria y besaria el barro,
besaria el abrojo, besaria la espina!
Pero, mi pobre beso, Señor, no puede nada...
ni apartarle la sombra, ni guardarle del frio,
ni acortarle el camino, ni ablandarle la almohada.
Que poco puede un beso en el mundo, Dios mio!
Pero yo espero, espero. Aqui en mi pecho triste
esta ardiendo una hoguera tu palabra divina.
yo tengo fe, Señor, y tu ya nos dijiste
que al soplo de la fe la montaña camina...
http://www.profesorenlinea.cl/biografias/DelaVega.htm
FEDERICO GARCÍA LORCA
ES VERDAD
¡Ay qué trabajo me cuesta
quererte como te quiero!
Por tu amor me duele el aire,
el corazón
y el sombrero.
¿Quién me compraría a mí
este cintillo que tengo
y esta tristeza de hilo
blanco, para hacer pañuelos?
¡Ay qué trabajo me cuesta
quererte como te quiero!
Página con perro
Los carabineros detuvieron a mis amigos,les ataron las manos a los raíles,
me obligaron como se obliga a un extranjero
a subir a un tren y abandonar la ciudad.
Mis amigos enfermaron en el silencio,
tuvieron visiones en las cercanías de lo sagrado.
No la herida del inocente,
no la cuerda del cazador de reptiles,
en mi pensamiento la crueldad tiene nombre.
Me llamaron judío,
perro judío,
comunista judío hijo de perro.
Este no un asunto que se pueda solucionar con tres palabras,
porque para cada uno de nosotros
esas palabras tampoco significan lo mismo.
Yo he tenido un perro,
he hablado con él,
le he dado comida.
Para alguien que ha tenido un perro
la palabra perro es fiel como la palabra amigo,
hermosa como la palabra estrella,
necesaria como la palabra martillo.
http://zonaliteratura.com/index.php/2010/11/29/cinco-poemas-ineditos-de-juan-carlos-mestre/
http://criticadepoesia.blogspot.com/2008/09/juan-carlos-mestre-la-casa-roja.html







No hay comentarios:
Publicar un comentario